While men were watching professional football or drinking beer or bowling, they, the women, were thinking about us, concentrating, studying, deciding whether to accept us, discard us, exchange us, kill us or whether simply to leave us. In the end it hardly mattered; no matter what they did, we ended up lonely and insane.”
পুরুষরা পেশাদার ফুটবল বা বিয়ার বা বোলিং পান করার সময়, তারা, মহিলারা, আমাদের সম্পর্কে চিন্তাভাবনা করছিল, মনোনিবেশ করছিল, পড়াশোনা করছিল, সিদ্ধান্ত নিচ্ছিল যে আমাদের গ্রহণ করবেন, আমাদের ত্যাগ করবেন, আমাদের বিনিময় করবেন, আমাদের হত্যা করবেন বা কেবল আমাদের ছেড়ে চলে যাবেন কিনা। শেষ পর্যন্ত এটি খুব কমই ম্যাটার করেছে; তারা যাই করুক না কেন, আমরা একাকী এবং উন্মাদ হয়ে গেলাম
~ Charles Bukowski
“I looked upon every Cross, in every church, yet He was not there.
I went to the temples of India and the shrines of China yet He was not there.
I searched the mountains of Herat and Candalar yet He was not there.
I scaled the distant peak of Mount Qaf only to find the empty nest of the Phoenix. I visited the Ka’be but He was not in that tourist site amidst pilgrims young and old.
I read the books of Avicenna but His wisdom went beyond all the words.
I went to the highest court, within the distance of “two bow-lengths,” but He was not there.
Then I looked within my own heart and there I found Him. He was nowhere else.”
আমি প্রতিটি ক্রসে, প্রতিটি গির্জার দিকে নজর রেখেছিলাম, তবুও তিনি সেখানে ছিলেন না।
আমি ভারতের মন্দির এবং চীনের মাজারে গিয়েছিলাম তবুও তিনি সেখানে ছিলেন না।
আমি হেরাত এবং ক্যান্ডালারের পর্বতমালা সন্ধান করেছি কিন্তু তিনি সেখানে ছিলেন না।
আমি কেবল ফিনিক্সের খালি বাসা খুঁজতে মাউন্ট কাফের দূরের চূড়াটিকে ছোট করে ফেলেছি। আমি কা’বে ঘুরেছি কিন্তু যুবা ও বৃদ্ধ সকল তীর্থযাত্রীদের মধ্যে তিনি সেই পর্যটন স্থানে ছিলেন না।
আমি অ্যাভিসেনার বই পড়ি কিন্তু তাঁর জ্ঞান সমস্ত কথার বাইরে চলে যায়।
আমি “দুই ধনুকের দৈর্ঘ্যের” দূরত্বে সর্বোচ্চ আদালতে গিয়েছিলাম, কিন্তু তিনি সেখানে ছিলেন না।
তারপরে আমি আমার নিজের অন্তরে তাকিয়েছিলাম এবং সেখানে আমি তাকে পেয়েছি। তিনি আর কোথাও ছিলেন না
RUMI
“Literature takes a habit of mind that has disappeared. It requires silence, some form of isolation, and sustained concentration in the presence of an enigmatic thing.”
সাহিত্য মনের একটি অভ্যাস নেয় যা অদৃশ্য হয়ে যায়। এটি নিরবতা, কিছু প্রকার বিচ্ছিন্নতা এবং একটি ছদ্মবেশী জিনিসের উপস্থিতিতে টেকসই ঘনত্বের প্রয়োজন
― Philip Roth (1933 – 2018) #Born On This Day
তারিখ: মার্চ ২৭, ২০২১
রেটিং করুনঃ ,